-
1 подготовка печи графитации
Комплекс мероприятий, предусматривающий чистку стен печи графитации, зачистку токоподводящих электродов, текущий ремонт стен и подины, засыпку подины слоем опилок, установку хлороподводящих труб и т.д. -
2 основание подины
Metallurgy: subhearth (мартеновской печи) -
3 рабочий на заправке подины и откосов
Metallurgy: fettler (мартеновской печи)Универсальный русско-английский словарь > рабочий на заправке подины и откосов
-
4 смесь для наварки подины
Engineering: dry-gun mix (мартеновской печи)Универсальный русско-английский словарь > смесь для наварки подины
-
5 уклон подины
Metallurgy: bottom slope (мартеновской печи) -
6 футеровка подины
Construction: hearth lining (в пудинговой печи) -
7 пакетировка печи графитации
Комплекс работ, связанных с набивкой подины, выкладыванием керна, засыпкой теплоизоляционных слоев, керновой пересыпки, верхнего закрывающего слоя (т.н. "одеяла") и т.п. -
8 набивная смесь
1) Metallurgy: rammed mixture, ramming mix, ramming mixture, stamped mix2) Makarov: rammed mix (для ремонта подины печи), tamped mix (для ремонта подины печи) -
9 скачивание остатков металла
Engineering: hot drainage (с подины печи), hot-metal drainage (с подины печи)Универсальный русско-английский словарь > скачивание остатков металла
-
10 очистка
1) General subject: cleaning, clearance, clearing, dressing, freshening, hewing (забоя), purge, purification, refining, scrape, weeding, cleanup5) Military: mop-up (от противника)6) Engineering: affinage (благородных металлов), cleaning-out, cleanout (внутреннего пространства), cleansing (с помощью чистящего средства), depuration, drain-out (подины печи от металла предыдущей плавки), emptying (напр. памяти), fettling, fining, scour, scouring, stripping, treating, treatment, unset, wiping, repair (деталей (ковка))7) Agriculture: filtration8) Professional term: zeroing9) Chemistry: scraping, scrubbing, (дистиллята) polishing10) Construction: cleanup (рабочих мест по окончании смены), housekeeping (рабочего места, проходов, зоны монтажа и т. п. на строительной площадке), paring, plowing (напр. верха шпал от балласта), toilettage, trim, chipping11) Railway term: reclaiming, scaling (от ржавчины, накипи или старой краски), scoring out12) Automobile industry: cleansing, scavenging, trimming13) Mining: cleaning-up (вагонеток от налипания мелочи)14) Gastronomy: picking15) Forestry: cleaning (напр. лесосеки), clearing (лесосек, мест рубок), disposal (лесосек), reclamation16) Metallurgy: abrading (песком или дробью), decontamination (от загрязнений), defectation, distilling, drain-out (подины от металла предыдущей плавки), dressing-off, dressing-off (отливок), fettling (слитков), scrubbing action17) Polygraphy: clean-up (офсетной печатной формы от засаливания)18) Textile: scouring process (напр. шерсти, пряжи, ткани)19) Electronics: c cleaning operation, reset21) Oil: clean out, clean out( cleanout) (скважины; забоя от песка), clean up (скважины; трубопровода), clean-out (скважины), cleaning out (well) (скважины), cleaning up, cleaning up (скважины; трубопровода), cleanout, jetting (ствола скважины; вибросита), purging, purifying, epuration22) Sociology: detoxication23) Astronautics: cleansing action, steam cleaning24) Food industry: defecation, sanitation25) Perfume: clarifying26) Ecology: clean-up, defouling, gathering, rectification, refuse treatment, sewage treatment27) Patents: clearing (тж. от пошлин)28) Drilling: CO (cleaning out; забоя от песка), backwash (фильтра), epu ration, washing30) Oil&Gas technology sweetening31) Oilfield: refinement32) Microelectronics: desmearing33) Solar energy: distillation34) EBRD: clearance (таможенная)35) Polymers: sanding36) Automation: cleaning-up, refining (напр. поверхности)37) Plastics: abrading (поверхности пескоструйным аппаратом)38) leg.N.P. clearing the title39) General subject: clean40) Chemical weapons: purification, treatment41) Makarov: blanking, clean-up (забоя), cleaning (напр., лесосеки), cleanout (внутр. пространства), cleansing (напр. канализационных труб), cleansing (с помощью какого-л. моющего средства), cleansing (с помощью моющего средства), clearing (удаление чего-л. ненужного, постороннего), clearing (удаление чего-л. постороннего), decontamination (людей), decontamination (от примесей, загрязнений), dressing (напр. семян), offscouring, peeling (удаление верхней части, оболочки), pollution abatement, purification (воздуха, воды), riddance, sweep42) Wine growing: trimming (гроздей винограда)43) Gold mining: dredging45) Karachaganak: pigging (трубопровода)46) General subject: whitening -
11 набивка
1) General subject: bat (матраца), bats (матраца), batt (матраца), filling, mounting (чучела), packing (сальника и т. п.), pad, padding, stopping, stuff, stuffing (подушки и т. п.), stuffing (подушки и т.п.), wadding2) Biology: packing (хроматографической колонки)3) Sports: conditioning (Н. конечностей, лексикон боевых искусств), hardening5) Engineering: compression (например, накачка баллонов воздухом), filler, filler strip, gasket, gland, package, plug (напр. сальника насоса), ramming (пода печи), ramming rammer, retainer seal, strike-on (текста при работе на клавиатуре), stuffing (напр. сигарет), tamping, tightening (сальниковая), wad6) Construction: packing (материала)7) Railway term: upholstery8) Automobile industry: pack (сальника), packing up9) Architecture: paddling10) Forestry: cushioning, filling (мягкой мебели), internal cushioning, printing (тканей), stuffing (мягкой мебели)13) Textile: print (по ткани), printing (по ткани), printing14) Oil: jointing (сальника), lining15) Communications: padding out16) Mechanic engineering: gusket17) Silicates: beating up (огнеупорной массы)18) Drilling: bolster19) Sakhalin energy glossary: pack20) Automation: (сальниковая) packing, packing (процесс), ramming (напр. опоки), stuffing (материал), (сальниковая) tightening21) Sakhalin S: packing (сальника)22) General subject: caulk23) Makarov: packing (сальникового или иного уплотнения), plug (напр., сальника насоса), ramming (пода или подины печи), stuffing (сальникового или иного уплотнения), wad (мягкая), wadding (мягкая), wadding (мягкой мебели)25) oil&gas: self-contained packing, gas packing, pipeline gas packing26) Aluminium industry: cathode ramming (швов в катоде)27) Combustion gas turbines: solid -
12 скачивание
( шлака) flushing, running-off, runoff* * *ска́чивание с.:ска́чивание оста́тков мета́лла ( с подины печи) — hot-metal drainageска́чивание шла́ка ( из доменной печи) — slag flushing, slaggingска́чивание шла́ка, многокра́тное — multiple slagging -
13 набивка
filler, filling, gasket, gland, package, ramming, (напр. сальника насоса) plug, printing, ( текста при работе на клавиатуре) strike-on, stuffing, tamping* * *наби́вка ж.1. ( сальникового или иного уплотнения) stuffing, packing2. ( пода или подины печи) ramming3. ( ткани) printing4. ( сигарет) stuffingасбе́стовая наби́вка — asbestos packingводонепроница́емая наби́вка — watertight packingвоздухонепроница́емая наби́вка — air-tight packingграфити́рованная наби́вка — graphitized packingжгу́товая наби́вка — cord [rope] packingнаби́вка кож бобы́шками — tackingнаби́вка тка́ней — cloth printingнаби́вка тка́ней по вырезны́м шабло́нам — block [plate] cloth printingнаби́вка тка́ней, резе́рвная — reserving [cover] cloth printingнаби́вка тка́ней, ручна́я наби́вка — hand cloth printingнаби́вка тка́ней, цветна́я — color cloth printingуглеро́дистая наби́вка ( футеровки) — carbon packingформо́ванная наби́вка — moulded packingшнурова́я наби́вка — cord [rope] peaking -
14 очистка
defecation, depuration, clarification, cleaning, ( внутреннего пространства) cleanout, cleansing, cleanup, clear вчт., clearing, ( подины печи от металла предыдущей плавки) drain-out, dressing, (напр. памяти) emptying, fettling, fining, scavenging, purge, purging, purification, refinement, refining, scour, scouring, stripping, treating, treatment, unset* * *очи́стка ж.1. (удаление чего-л. ненужного, постороннего) clearing; (с помощью какого-л. моющего средства) cleansing; (преим. механическая) cleaning2. (удаление верхней части, оболочки) peelingаспирацио́нная очи́стка — suction cleaningочи́стка в бараба́не ( галтовка) — drum cleaning tumblingочи́стка воды́ — water purificationочи́стка во́здуха — air purificationвозду́шная очи́стка — air [pneumatic] cleaningочи́стка га́зов — gas cleaningочи́стка га́зов, гравитацио́нная — gas cleaning by gravity separationочи́стка га́зов, механи́ческая — gas cleaning by inertia separationочи́стка га́зов, мо́края — gas scrubbingочи́стка га́зов пе́нным спо́собом — froth gas cleaningочи́стка га́зов, суха́я — dry gas cleaningочи́стка га́зов фильтра́цией — gas cleaning by filtrationочи́стка га́зов, центробе́жная — cyclone gas cleaningочи́стка га́зов, электри́ческая — gas cleaning by electrical precipitationгазопла́менная очи́стка — flame cleaningгидравли́ческая очи́стка — hydroblasting, hydrocleaningгидропескостру́йная очи́стка — sand-water cleaningдробестру́йная очи́стка — shot-blast cleaningочи́стка забо́я — face cleaningочи́стка мета́лла пе́ред сва́ркой — preweld cleaningмехани́ческая очи́стка — mechanical [power-tool] cleaningмо́края очи́стка — wet cleaningочи́стка от кожуры́ ( плодов или овощей) — peelingочи́стка от кожуры́, абрази́вная — abrasive peelingочи́стка от кожуры́ в автокла́ве — retort peelingочи́стка от кожуры́ горя́чей обду́вкой — hot air-blast peelingочи́стка от кожуры́ инфракра́сными луча́ми — infra-red peelingочи́стка от кожуры́, механи́ческая — mechanical peelingочи́стка от кожуры́ о́бжигом — flame peelingочи́стка от кожуры́, терми́ческая — heat peelingочи́стка от кожуры́, хими́ческая — chemical peelingочи́стка от ока́лины — descalingочи́стка от ока́лины, газопла́менная — flame descalingочи́стка от ока́лины, электрои́скровая — electric spark descalingочи́стка от семя́н — seedingочи́стка от су́чьев, есте́ственная — natural pruningочи́стка па́мяти — memory clearingочи́стка па́ром — steam cleaningпескостру́йная очи́стка — sand-blast cleaning, sand-blastingпла́менная очи́стка — flame cleaningпневмати́ческая очи́стка — air-blastingочи́стка пове́рхности — surface cleaningочи́стка раствори́телем — solvent cleaningочи́стка сварно́го шва ( от шлака и брызг) — (post) weld cleaningочи́стка семя́н — seed cleaningочи́стка сто́чных вод — sewage treatmentсуха́я очи́стка — dry cleaningтерми́ческая очи́стка — flame cleaningультразвукова́я очи́стка — ultrasonic cleaningхими́ческая очи́стка — chemical cleaningочи́стка шлаковика́ — slag removalочи́стка шпу́ра — hole cleanoutочи́стка щелоча́ми — alkaline cleaningщелочна́я очи́стка — alkali cleaningщелочна́я очи́стка ма́сла — alkali-refining of oilэлектролити́ческая очи́стка — electrolytic cleaning -
15 смесь
blend, composition, compound, commixture, mix, mixture, stock резин., temper* * *смесь ж.
mixture; (разных сортов вина, табака, чая и т. п. для получения желаемого букета) blendазеотро́пная смесь — azeotropic constant [boiling] mixture, azeotropeбето́нная смесь — concrete mixпереме́шивать бето́нную смесь — mix concreteпридава́ть бето́нной сме́си ну́жную удобоукла́дываемость — make a concrete mix adequately workableпроекти́ровать бето́нную смесь — design a concrete mixсоставля́ть бето́нную смесь — proportion a concrete mixбето́нная, жё́сткая смесь — dry-concrete [low-slump] mixбето́нная, подви́жная смесь — high-flow [high-slump] concrete mixбето́нная, про́бная смесь — trial concrete mixбето́нная, това́рная смесь — plant-mixed concreteбето́нная, удобоукла́дываемая смесь — workable concrete mixбина́рная смесь — binary mixtureвзрывоопа́сная смесь — explosive mixtureвоспламени́тельная смесь — ignition mixtureвоспламеня́ющаяся смесь — inflammable mixtureдвойна́я смесь — binary mixtureдвухкомпоне́нтная смесь — two-component mixtureдвухфа́зная смесь — two-phase mixtureсмесь для прити́рки кла́панов — valve-grinding compound, valve-grinding pasteдубя́щая смесь — tanning mixtureдыха́тельная смесь — breathing mixtureеди́ная смесь литейн. — unit [system] sandжирова́льная смесь — grease mixtureзамора́живающая смесь — freezing mixtureмехани́ческая смесь — mechanical mixtureнабивна́я смесь ( для ремонта подины печи) — rammed [tamped] mixнамазна́я смесь — lime pasteнасы́щенная смесь — saturated mixtureнеодноро́дная смесь — heterogeneous mixtureодноро́дная смесь — homogeneous [uniform] mixtureохлажда́ющая смесь — cooling mixtureпита́тельная смесь — nutrient mixtureпротивоприга́рная смесь — parting sandпосыпа́ть противоприга́рной сме́сью — dust with parting sandрабо́чая смесь двс. — fuel-air charge, (fuel-air) mixtureвоспламеня́ть рабо́чую смесь — ignite the fuel-air chargeобедня́ть рабо́чую смесь — impoverish [lean, weaken] the mixtureобогаща́ть рабо́чую смесь — enrich the mixtureпереобогаща́ть рабо́чую смесь — over-rich the mixtureрабо́чая, бе́дная смесь — lean [rare] mixtureрабо́чая, бога́тая смесь — rich mixtureрабо́чая, переобогащё́нная смесь — overrich mixtureреакцио́нная смесь — reaction mixtureрези́новая смесь ( исходный материал в технологическом процессе) — (rubber) stock, (rubber) mixвводи́ть в рези́новую смесь усили́тель — activate [reinforce] the stockвводи́ть в рези́новую смесь ускори́тель — accelerate the stockгранули́ровать рези́новую смесь — pelletize the mixкомпаунди́ровать [наполня́ть] рези́новую смесь — compound [load] the mix, compound [load] the stockподвулканизи́ровать рези́новую смесь — burn the stockприготовля́ть рези́новую смесь на горя́чих вальца́х — hot-mill the stockприготовля́ть рези́новую смесь на холо́дных вальца́х — cold-mill the stockрези́новая, бесса́жевая смесь — non-black stockрези́новая, бре́керная смесь — cushion stockрези́новая, ка́бельная смесь — cable stockрези́новая, карка́сная смесь — carcass stockрези́новая, малонапо́лненная смесь — low-charged stockрези́новая, ма́точная смесь — master batch, mother stockрези́новая смесь на осно́ве натура́льного каучу́ка — natural rubber stockрези́новая, невулканизо́ванная смесь — uncured [green] stockрези́новая, невыцвета́ющая смесь — non-blooming stockрези́новая, обкла́дочная смесь — skim stockрези́новая смесь о́бщего назначе́ния — general-purpose stockрези́новая, прома́зочная смесь — friction stockрези́новая, просло́ечная смесь — interlayer stockрези́новая, проте́кторная смесь — tread stockрези́новая, саженапо́лненная смесь — (carbon-)black stockрези́новая смесь с больши́м содержа́нием са́жи — high carbon-black stockрези́новая, сильнонапо́лненная смесь — heavily compounded [heavy-charged] mixрези́новая смесь с пластифика́тором — plasticized stockрези́новая, сыра́я смесь — uncured [unvulcanized] stockрези́новая, твё́рдая смесь — stiff stockрези́новая, ши́нная смесь — tyre stockрези́новая, эбони́товая смесь — ebonite stockсамовоспламеня́ющаяся смесь ракет. — hypergolic mixtureсамотверде́ющая смесь литейн. — self-hardening sandстержнева́я смесь литейн. — core sandстехиометри́ческая смесь — stoichiometric mixtureтройна́я смесь — ternary mixtureформо́вочная смесь — (moulding) sandосвежа́ть формо́вочную смесь — rebond the (moulding) sandразрыхля́ть формо́вочную смесь — aerate [fluff] the (moulding) sandформо́вочная смесь пригора́ет к отли́вке — the (moulding) sand burns (fast) to a castingформо́вочная, жи́рная смесь — strong (moulding) sandформо́вочная, ко́рковая смесь — investment (moulding) compoundформо́вочная, наполни́тельная смесь — filler (moulding) sandформо́вочная, облицо́вочная смесь — facing (moulding) sandпосыпа́ть моде́ль формо́вочной облицо́вочной сме́сью — shake facing material over the patternформо́вочная, оборо́тная смесь — heap (moulding) sandформо́вочная, отрабо́танная смесь — used (moulding) sandформо́вочная, свежепригото́вленная смесь — green (moulding) sandформо́вочная, то́щая смесь — weak (moulding) sandсмесь цвето́в — colour mixtureсмесь цвето́в, аддити́вная — additive colour mixtureсмесь цвето́в, субтракти́вная — subtractive colour mixtureчи́стая смесь — pure mixtureэвтекти́ческая смесь — eutectic mixtureэквимоля́рная смесь — equimolar mixture -
16 скачивание остатков металла
( с подины печи) hot drainageРусско-английский политехнический словарь > скачивание остатков металла
-
17 рабочий на заправке
( подины и откосов мартеновской печи) fettlerРусско-английский политехнический словарь > рабочий на заправке
-
18 рабочий на заправке
Engineering: fettler (подины и откосов мартеновской печи)Универсальный русско-английский словарь > рабочий на заправке
См. также в других словарях:
Индукционные тигельные печи — Содержание 1 Общая характеристика индукционных тигельных печей 2 Футеровка индукционной тигельной печи … Википедия
Мартеновская печь — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей … Википедия
Мартеновское производство — производство в мартеновских печах (См. Мартеновская печь) металлургических или машиностроительных заводов литой стали заданного химического состава. Сталь получается путём окислительной плавки загруженных в печь железосодержащих… … Большая советская энциклопедия
Сталь — (Steel) Определение стали, производство и обработка стали, свойства сталей Информация об определении стали, производство и обработка стали, классификация и свойства сталей Содержание Содержание Классификация Характеристики стали Разновидности… … Энциклопедия инвестора
Печь Ванюкова — (плавка в жидкой ванне) автогенная плавильная печь для переработки медных, медно никелевых и медно цинковых концентратов. Плавка происходит в шлако штейновой ванне печи, куда интенсивно подается кислородно воздушная смесь. Технология… … Википедия
Индукционная тигельная печь — Содержание 1 Общая характеристика индукционных тигельных печей 2 Конструкция индукционной ти … Википедия
Лабораторная электропечь — Лабораторная электропечь установка для нагрева материалов при помощи электрической энергии в лабораторных условиях, в ходе химических и физико химических исследований, анализа и т. п. Конструкции и диапазоны рабочих температур… … Википедия
мартеновская печь — [open hearth (Martin) furnace, ОН furnace] топливная регенеративная ванная печь теплообменник периодического действия для выплавки стали из чугуна и стального лома. Первую кислую мартеновскую печь емкостью 1,5 т построил в 1864 г. француский… … Энциклопедический словарь по металлургии
Дуговая сталеплавильная печь — Дуговая сталеплавильная печь электрическая плавильная печь, в которой используется тепловой эффект электрической дуги для плавки металлов и других материалов. Схема ДСП Содержание 1 … Википедия
Электроплавка — Содержание 1 Общее описание дуговой электропечи 2 История 3 Процесс выплавки 4 … Википедия
ГОСТ Р 54256-2010: Продукция электродная. Термины и определения — Терминология ГОСТ Р 54256 2010: Продукция электродная. Термины и определения оригинал документа: 2.12 аноды графитированные: Токоподводы (аноды) в электролитических ваннах со стальным катодом для получения хлора, каустической соды, хлоратов и в… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации